Loading…

When God Spoke Greek: The Septuagint and the Making of the Christian Bible is unavailable, but you can change that!

How did the New Testament writers and the earliest Christians come to adopt the Jewish Scriptures as their first Old Testament? And why are our modern Bibles related more to the rabbinic Hebrew Bible than to the Greek Bible of the early church? The Septuagint, the name given to the translation of the Hebrew Scriptures between the third century BC and the second century AD, played a central role...

scriptures, according to this supposition, were eventually adopted by the early rabbinic movement and after that the medieval Hebrew scribes who handed down to us the edition of the Hebrew Bible we now possess. The single archetypal Hebrew text was transmitted with extreme accuracy since the scribes believed these words were the very words of God. Many scholars thus thought of the Septuagint only as a tool for reconstructing certain passages where the Hebrew text was obviously corrupted. For example,
Page 21